Etiquetas

, , , ,

El poeta y dramaturgo irlandés, William Butler Yeats, merecedor del Nobel de Literatura en 1923, es una de las plumas más representativas de la literatura irlandesa.

Yeats estuvo toda su vida enamorado de Maud Gonne, pero jamás pudo conquistarla.Fue rechazado hasta en dos ocasiones de forma directa y en incontables, mediante la indiferencia, de forma indirecta.

Pero podemos pensar que William Butler Yeats jamás dejó de considerarla hermosa, ni siquiera cuando la imaginaba vieja y carente de todas aquellas virtudes que la hacían deseable, y acaso irresistible para los hombres.

Hay amores fugaces y arrebatadores, y amores tenaces y absolutos. El poeta la amó de todas las formas posibles.

Cuando estés vieja
de William Butler Yeats (1865-1939)

Cuando estés vieja y gris y soñolienta
y cabeceando ante la chimenea, toma este libro,
léelo lentamente y sueña con la suave mirada
y las sombras profundas que antes tenían tus ojos.

Cuántos amaron tus momentos de alegre gracia
y con falso amor o de verdad amaron tu belleza,
pero sólo un hombre amó en ti tu alma peregrina
y amó los sufrimientos de tu cambiante cara.

E inclinada ante las relumbrantes brasas
murmulla, un poco triste, cómo escapó el amor
y anduvo en las cimas de las altas montañas
y entre un montón de estrellas ocultó su rostro.

When You Are Old
by William Butler Yeats (1865-1939)

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.


Anuncios